
Yostarは、スマホ向け海戦シューティング『アズールレーン』にて、艦船名の表記間違い、および読み間違いを謝罪しました。
『アズールレーン』の登場キャラクターは「実在する艦船」が擬人化されたもの。モデルとなった艦船名がそのままキャラクター名に使用されるのですが、2017年のサービス開始以来、名前をいくつか間違えていたことがあり、その都度ユーザーから間違いを指摘されてきたといいます。
そこで今回、運営チームとしての反省と戒めとして、配信以来発生した艦船名の間違い・表記ミスを一部取りまとめ、公式Twitterで公開することに。
「艦船を取り扱う作品にも関わらず、テキスト製作並びに監修において艦名・読み方のミスをしてしまい、重ねてお詫び申し上げます」と謝罪するとともに、「これからもより良いコンテンツを提供できるよう精一杯努力させていただきたく存じます。引き続き、『アズールレーン』をよろしくお願い致します」としました。
今回まとめられた艦船名の違いは下記の通りです。
◆『アズールレーン』艦船名の間違い・表記ミス一部取りまとめ
■ダウンズ

誤:タウンズ
正:ダウンズ
■ステフェン・ポッター

誤:スティフェン・ポッター
正:ステフェン・ポッター
■イントレピッド

誤:イントレピット
正:イントレピッド
■メリーランド

誤:マリーランド
正:メリーランド
■インドミタブル

誤:インドミダブル
正:インドミタブル
■サウサンプトン

誤:サウザンプトン
正:サウサンプトン
■ヴェーザー

誤:ウェーザー
正:ヴェーザー
■ラ・ガリソニエール

誤:ラ・ガソリニエール
正:ラ・ガリソニエール
■タルテュ

誤:タルトゥ
正:タルテュ
■花月

誤:花月(かげつ)
正:花月(はなづき)
■新月

誤:新月(しんげつ)
正:新月(にいづき)
■瑞鶴

誤:端鶴
正:瑞鶴
今回の謝罪を巡って、SNS上では「次気をつければいいのよ!」や「律儀すぎてほっこりしました」「これだからアズレン公式押せる」など好意的な反応が多め。
中には「ずっとウェーザーだと思ってた…」「サウザンプトン誤記だったのか…」「インドミ「ダ」ブルは指揮官が一度は通る道…」と、正式名を知って驚く声も寄せられています。