人生にゲームをプラスするメディア

【CEDEC 2013】翻訳家の「推測」をなくして、質の高いローカライズを 16枚目の写真・画像

日本と欧米のゲーム開発の"架け橋"を目指す、架け橋ゲームズ(Kakehashi Games)の矢澤竜太氏とザック・ハントリ氏は「翻訳者が欲しい情報とその理由: 開発者にできる事とするべき理由」と題した講演を行いました。

ゲームビジネス その他
【CEDEC 2013】翻訳家の「推測」をなくして、質の高いローカライズを
【CEDEC 2013】翻訳家の「推測」をなくして、質の高いローカライズを

編集部おすすめの記事

特集

ゲームビジネス アクセスランキング

  1. 【CEDEC 2011】波乱万丈だニャ!『週刊トロ・ステーション』のつくりかた~1200回配信を可能にする制作体制とビジネスモデル~

    【CEDEC 2011】波乱万丈だニャ!『週刊トロ・ステーション』のつくりかた~1200回配信を可能にする制作体制とビジネスモデル~

  2. 「TGS インサイド x Game*Spark Award 2015」受賞結果発表!

    「TGS インサイド x Game*Spark Award 2015」受賞結果発表!

  3. 「創点 弟子入りプロジェクト」で次世代を育てたいーディライトワークス塩川洋介氏インタビュー

    「創点 弟子入りプロジェクト」で次世代を育てたいーディライトワークス塩川洋介氏インタビュー

  4. 去年最も売れたソフトは?ファミ通2003年間ランキングトップ100

  5. 海外ゲーマーが選ぶゲームの悪役ベスト25−栄光のトップは一体だれ?

  6. 【GDC 2009】ディズニーランドに学ぶゲームデザイン

  7. 海外サイトが選ぶ「ゲームの政治家トップ10」−1位はやっぱり……?

  8. 発覚!元任天堂広報H氏2度目の転職

  9. 「ポケモンフェスタ2004」の開催日時が決定

アクセスランキングをもっと見る